Nem mondom, hogy nem szoktam néha túlbonyolítani a dolgokat, de a mai nem volt egyszerű. Mindegy miért, de én foglalkozom az egyik ügyfél regisztrációs felületével (igazából a webes dolgok nálam futnak össze) és a regisztráció során keresztnevet kértünk az ügyfelektől. Ami jónak tűnik viszont páran felveszik a férjük nevét és lássuk be gy Kovács Zoltánnénak a keresztneve nem Zoltánné... és ebből elég sok gond volt, mert az iratokon Zoltánné van...
Kitaláltuk, hogy legyen utónév (már ez sem ment könnyen, nem nagyon ugrott, be hogy nevezik a Zoltánnét). Ki is küldtem, hogy cseréljék... erre kaptam egy mailt, hogy rendben, de lefordítanám ezt a két szót nekik... és itt jött a bonyolítás mikor ezt angolul megpróbáltam elmagyarázni... egy példán bemutatva kitérve olyan apróságokra, hogy a feleség elég jól keverheti a magyarban a férj és a feleség nevét.
De szerintem sikerült ;)
mondjuk ez tényleg elég zavaros nálunk....